Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng: Nếu có bán lời khuyên, tôi chào hàng “tình yêu” giá 0 đồng

Nhà xuất bản Phụ nữ phối hợp cùng khoa Văn học, khách mời - dịch giả Nguyễn Hữu Dũng chia sẻ nghề dịch văn và cơ hội việc làm với sinh viên ngành Văn vào ngày 22/12, tại trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.

Không khí sôi nổi buổi giao lưu, chia sẻ

PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng từng học về động cơ đốt trong, máy móc, dầu mỡ; kết hợp với văn học thuần khiết, tinh tế dường như là điều không tưởng. Lí giả cho mối quan hệ này, diễn giả cho biết: “Nghề nào cũng cần tình yêu. Nghề văn là nghề đặc biệt cần tình yêu hơn nghề khác. Thiếu sẽ viết ra nhợt nhạt, xáo rỗng, không thật, không hay. Có 1 thông điệp: Yêu. Không yêu, không thích dừng làm. Bỏ phần con, ai cũng giống nhau. Khác là ở tình yêu. Vấn đề đặt tình yêu ở chỗ nào.”

Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng, Giám đốc - Tổng biên tập Nhà xuất bản Phụ nữ bà Khúc Thị Hoa Phượng

Đồng quan điểm với diễn giả, Giám đốc - Tổng biên tập Nhà xuất bản Phụ nữ bà Khúc Thị Hoa Phượng chia sẻ với sinh viên khoa Ngữ văn tình yêu đối với văn chương nói chung và những việc làm liên quan đến văn ngành học. Bà khẳng định Nhà xuất bản luôn tạo điều kiện để sinh viên có cơ hội tiếp cận việc làm khi tốt nghiệp.

Sinh viên đặt câu hỏi giao lưu

Buổi chia sẻ thu hút quan tâm của sinh viên ngành Văn học các khóa, đặc biệt sinh viên năm nhất, năm 2. Câu hỏi xoay quanh làm thế nào để viết hay, dịch sát, học thêm ngoại ngữ, quan niệm về dịch thuật đương đại và đặc biệt vấn đề việc làm trong tương lai, cơ hội lựa chọn nghề ngành xuất bản.

Giám đốc Nhà xuất bản Phụ nữ kí tặng sinh viên cuốn Tư duy tích cực thay đổi cuộc sống tác giả Trần Đình Hoành, Nxb Phụ nữ

Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng  kết thúc 3 tiếng chia sẻ bằng đúc kết triết lí nỗi đau: “Không có nỗi đau không có ngọc. Anh chị hãy sáng tạo ra những hạt ngọc trai của riêng mình”.

 

PGS.TS Nguyễn Hữu Dũng, nguyên Tổng Biên tập Tạp chí Thương mại Thủy Sản, người đi tiên phong trong hoạt động phát triển thị trường Thủy Sản Việt Nam ra Quốc tế,…

Trong sự nghiệp văn chương, ông được biết đến là người dành cả đời dịch văn học Ba Lan với những tác phẩm kinh điển như  Quo Vadis, Trên sa mạc và trong rừng thẳm, Thầy lang, Con hủi...

Viết bình luận

Bạn đã gửi bình luận thành công. Xin cảm ơn!